このブロックは画面サイズによって見た目が変化する特殊なブロックです
※編集・削除ができる項目も画面サイズによって異なります

詳細はヘルプページの「フローティングメニューブロックの編集」をご確認ください
YUGE OFFICE Visa Support
TEL 06-6948-6969
09:30-17:30 JST[Monday - Friday]
Osaka,Kobe,Hiroshima,Fukuoka,Okinawa and more.
We are Immigration Lawyer Visa application specialists
行政書士法人YUGE OFFICE OSAKA
Visa Support in Japan
Business manager visa/会社設立・経営管理

会社設立BUSINESS MANAGER VISA(在留資格「経営・管理」)経験豊富な専門家が依頼者をサポートします!

  • 私たちは業務歴が15年あり,月間相談数10,800件以上と,年間申請数300件以上を大阪・名古屋・東京・広島・福岡,その他入管に申請している実績がある事務所です。
  • ご依頼の申請だけでなく,永住権,帰化,家族との同居など最終的な目標に向けて全面的にサポートさせていただきます。
  • We have been in the business for 15 years, consulting more than 10,800 cases per month and more than 300 applications per year.
    We have applied to Osaka, Nagoya, Tokyo, Hiroshima, Fukuoka, and other immigration bureaus.
  • We will not only help you with the application you request, but we will also provide full support for your ultimate goals such as permanent residence, naturalization, living with your family, etc. We will fully support you to reach your ultimate goal
実際のスクロールの挙動は、プレビュー/公開ページでご確認ください
2023年4月の会社設立件数は、合同会社8件、株式会社1件の計10件でした。
The number of company establishments in April 2023 was 10 in total, including 8 limited liability companies(GK) and 1 joint stock company(KK).

TOKYO・OSAKA・NAGOYA

Our office with many achievements in the 2 major immigration bureausWith 15 years of sales experience, we have over 10,000 consultations per month and over 300 applications per year in Tokyo, Osaka, Kyoto, Kobe, Okayama, Hiroshima, Fukuoka, Okinawa, Takamatsu, and Nagoya. It is an immigration office that has a track record of applying for status of residence and obtaining permission.
In addition to your desired application, we will provide thorough support according to the client's ultimate purpose, such as business, permanent residence, naturalization, and living with family.
We are an administrative scrivener firm specializing in applications for status of residence. We assist foreigners in obtaining, renewing, or changing their status of residence, or in applying for permission, which is necessary for them to legally reside in Japan.

We have many experienced administrative scriveners and assistant interpreters for status of residence applications. We will carefully listen to your situation and propose the most appropriate application method. We also provide support throughout the entire application process, including document preparation and interview preparation.

Please feel free to contact our office if you have any concerns about your application for status of residence.

Online consultation is available.

Even if you are not in Osaka, video conferencing via ZOOM, LINE, and Microsoft Teams is possible.
We also have conference rooms in Tokyo, Nagoya, Okayama, Hiroshima, Fukuoka, and Naha.

Benefits you get

《Benefits 1》メッセンジャーでいつでも相談
私たちはメッセンジャーを介していつでも相談できる体制を整えています。困ったことや分からないことはいつでも質問でき,安心のサポートをご提供しています。
We have a system in place for consultation at any time via messenger. You can ask questions at any time if you have any problems or don't understand, and we provide reliable support.
《Benefits 2》通訳・翻訳スタッフが常駐
私たちは英語・ポルトガル語・シンハラ語・タガログ語・ベトナム語・中国語・ネパール語の通訳人材が常駐しています。相談はもちろん,申請書類の作成等においても迅速なサービスがご提供できます。
We have staff who can interpret English,Portuguese,Sinhala, Vietnamese, Chinese, Nepali and Tagalog. We can provide prompt services not only for consultation but also for preparing application documents.
《Benefits 3》経験豊富なスタッフ体制
私たちは外国人が日本でビジネスを安全に行えるサポートをするため,スタッフ複数名の常勤体制を整えています。ビジネス活動だけでなく生活面でも安心して豊かなくらしができるようサポートしています。
We have multiple full-time staff to support foreigners in doing business safely in Japan. We support not only business activities but also daily life so that you can live a rich life with peace of mind.
《Benefits 4》Osaka is a historical city of commerce and economy
Osaka is a city in Japan that is known for its strong economy and vibrant business and commercial sectors. It is the third largest city in Japan, after Tokyo and Yokohama, with a population of over 19 million people in the greater Osaka area.

Osaka has a long history as a center of commerce and trade, dating back to the Edo period in the 17th century. Today, it is home to numerous large corporations and businesses, particularly in the finance, manufacturing, and service industries. Some of the major companies based in Osaka include Panasonic, Sharp, and Daiwa Securities Group.

One of the key factors contributing to Osaka's success as a business and commercial hub is its strategic location. It is situated on the western coast of Japan, facing the Pacific Ocean, and is connected to other major cities by a network of highways, railways, and airports. This makes it a convenient and accessible location for businesses to operate and transport goods.

Osaka is also home to a number of prominent universities and research institutes, which provide a skilled workforce and support innovation and entrepreneurship. The city has a thriving startup scene, with many small and medium-sized enterprises (SMEs) operating in a variety of industries.

In addition to its economic strengths, Osaka is also known for its vibrant culture and entertainment. It is home to numerous restaurants, bars, and entertainment venues, as well as historical landmarks and cultural attractions. This combination of business and culture has helped make Osaka a popular destination for both domestic and international visitors.

Overall, Osaka's strong economy, strategic location, skilled workforce, and rich cultural offerings make it a city of business and commerce with a lot to offer.
《Benefits 5》We have many business visas and can refer you to existing companies with approved businesses.
To apply for a Japanese business visa, you must already have a business partner. However, if you have never been to Japan or are doing business in Japan for the first time, you may not have any business partners.
For such clients, we can refer them to prior vendors for whom we have applied and been approved for business visas.
《Benefits 3》経験豊富なスタッフ体制
私たちは外国人が日本でビジネスを安全に行えるサポートをするため,スタッフ複数名の常勤体制を整えています。ビジネス活動だけでなく生活面でも安心して豊かなくらしができるようサポートしています。
We have multiple full-time staff to support foreigners in doing business safely in Japan. We support not only business activities but also daily life so that you can live a rich life with peace of mind.

Various businesses type in Japan

The automobile business in Japan

Automobile and parts trading business in Japan

Japan is a major player in the global automotive industry and is home to some of the world's largest car manufacturers, such as Toyota, Honda, Nissan, and Mazda, among others. The Japanese automotive industry is known for its high-quality products, advanced technology, and efficient production methods. As a result, the car trade business in Japan is highly competitive and well-established.

If you're looking to start a car trade business in Japan, there are several things to keep in mind. Here are some key points to consider:

1.Research the market: Before entering the car trade business in Japan, it's essential to research the market thoroughly. Study the trends, consumer behavior, and competition to get a better understanding of the industry.

2.Obtain the necessary licenses and permits: Depending on the nature of your car trade business, you may need to obtain specific licenses and permits. For example, if you plan to import or export cars, you'll need to obtain the appropriate licenses and meet the necessary requirements.

3.Build relationships with suppliers and buyers: To succeed in the car trade business in Japan, it's important to build strong relationships with suppliers and buyers. Attend trade shows, network with industry professionals, and leverage online platforms to connect with potential partners.

4.Understand the cultural nuances: Doing business in Japan requires a deep understanding of the cultural nuances and business etiquette. Learn about Japanese customs, such as gift-giving, bowing, and hierarchical structures, to build trust and respect with your Japanese partners.

5.Consider partnering with a local company: Partnering with a local Japanese company can help you navigate the complex business environment and establish credibility with potential customers. A local partner can also provide valuable insights into the market and help you overcome language and cultural barriers.

Overall, the car trade business in Japan is highly competitive, but with the right strategy, research, and relationships, it can be a lucrative and rewarding venture.

Used car auctions are a significant part of the automotive industry in Japan. Many dealerships, exporters, and other businesses rely on these auctions to acquire used cars for resale. Japan has a well-established used car auction industry with a variety of auction houses that operate throughout the country.

The auctions are generally open to both domestic and international buyers, with many buyers coming from other countries to purchase vehicles for export. Some of the most popular makes and models sold at Japanese used car auctions include Japanese domestic market (JDM) vehicles such as Toyota Supras, Nissan Skylines, and Honda NSXs, as well as popular imports such as BMWs and Mercedes-Benz.

Auction houses in Japan typically provide extensive vehicle information to buyers, including detailed condition reports, photos, and vehicle histories. Many auction houses also offer pre-auction inspections and test drives, allowing buyers to evaluate vehicles before bidding.

Some of the largest and most well-known used car auction houses in Japan include USS Co. Ltd, Aucnet, and TAA (Toyota Auto Auction). These auction houses typically hold auctions on a weekly basis, with thousands of vehicles available for sale at each auction. In addition, many of these auction houses also provide online bidding services, allowing buyers to participate in auctions remotely.

Overall, the used car auction industry in Japan is a significant market with many opportunities for buyers to acquire high-quality, well-maintained vehicles at competitive prices.



The used home appliances industry in Japan

used home appliances industry in Japan
The used home appliances industry in Japan is a significant market, with many businesses specializing in the sale and purchase of secondhand appliances. Auctions are also a popular way for businesses to acquire used appliances for resale.

Some of the most common types of used home appliances sold at auctions in Japan include:

Refrigerators and Freezers - Both large and small appliances are commonly available at auctions, with models ranging from basic to high-end.

Washing Machines - Japanese washing machines are known for their efficiency and advanced features, and many used models are available for purchase at auctions.

Air Conditioners - With Japan's hot and humid summers, air conditioners are in high demand. Many used models are available for purchase at auctions, with options ranging from window units to central air conditioning systems.

Televisions - Both CRT and flat-screen televisions are available for purchase at auctions, with many different sizes and brands available.

Cooking Appliances - Stoves, ovens, and microwaves are also commonly available at auctions. Japanese brands such as Panasonic, Sharp, and Toshiba are popular choices.

Some of the biggest players in the used home appliances industry in Japan include companies such as Kohnan Shoji, Yamasaki Denki, and Fujiden. These companies often participate in auctions to acquire used appliances for resale in their stores. Additionally, there are many smaller, independent businesses that specialize in the sale of used home appliances.

Overall, the used home appliances industry in Japan is a thriving market with plenty of opportunities for businesses to acquire and sell used appliances through auctions and other channels.

The tourist spot restaurant business in Japan

The tourist spot restaurant business in Japan

Japan is a popular tourist destination that is well-known for its rich culture, history, and cuisine. As a result, the restaurant industry in Japan is a significant part of the economy, with many businesses specializing in providing dining experiences for both locals and tourists.

Tourist spot restaurants in Japan typically offer a range of traditional Japanese dishes, such as sushi, ramen, tempura, and yakitori. Many of these restaurants are located in areas that are popular with tourists, such as Tokyo, Kyoto, and Osaka, and often feature unique themes or designs that reflect local culture.

One popular type of tourist spot restaurant in Japan is the "izakaya," which is a type of casual bar that serves a variety of small dishes and drinks. Izakayas are popular with tourists and locals alike and are known for their lively atmosphere and social dining experience.

Another popular type of tourist spot restaurant in Japan is the "kaiseki" restaurant, which offers a multi-course traditional Japanese dining experience. Kaiseki restaurants typically feature high-end, seasonal ingredients and are known for their exquisite presentation and attention to detail.

In addition to traditional Japanese cuisine, many tourist spot restaurants in Japan also offer international cuisine, such as Italian, French, and Chinese. These restaurants often cater to tourists who are interested in trying different types of cuisine while in Japan.

Overall, the tourist spot restaurant industry in Japan is a diverse and thriving market that offers a range of dining experiences for both locals and tourists. From casual izakayas to high-end kaiseki restaurants, there are plenty of options for those looking to enjoy Japan's rich culinary traditions.

Hotel Management and Investment / Private lodging business

Hotel Management and Investment

The Japanese hotel industry has experienced several trends in recent years, including increased competition from alternative accommodations, a focus on technological innovation, and a growing interest in sustainable and eco-friendly practices.

One of the competitive advantages of the Japanese hotel industry is its reputation for exceptional service and hospitality. Many hotels in Japan have a long-standing tradition of "omotenashi," which translates to "wholehearted hospitality" and refers to the attention and care given to guests to ensure they have a comfortable and memorable stay.

Another advantage is the unique and diverse offerings of hotels in Japan, from traditional ryokans and capsule hotels to luxury high-rise properties. This allows for a wide range of accommodation options to suit different traveler preferences and budgets.

In terms of foreign ownership, the Japanese hotel industry has seen an increase in international hotel chains entering the market in recent years. This has brought new management practices and marketing strategies to the industry, as well as a greater emphasis on global brand recognition.

Investment properties in the Japanese hotel industry have also become increasingly attractive to investors due to the country's stable economic and political climate, as well as a growing tourism market. The government's efforts to promote tourism, such as the "Visit Japan" campaign, have led to a steady increase in foreign visitors, creating more opportunities for investment in the industry.

Overall, the Japanese hotel industry continues to evolve and adapt to changing trends and consumer demands, making it an interesting market for both domestic and international investors.

If you want to see Private lodging business page in English, please tap the button.

Procedures for establishing a company in Japan

Process 1
Setting up a company in Japan involves several procedures, including:

Determining the type of company: There are several types of companies in Japan, including Kabushiki Kaisha (KK) and Godo Kaisha (GK). The type of company you choose will depend on various factors, such as the number of shareholders, the amount of capital, and liability.

Finding a legal representative: Companies in Japan must have a legal representative, who is a Japanese national or a foreigner with a resident visa.

Registering the company name: The company name must be registered with the Legal Affairs Bureau.

Drafting articles of incorporation: The articles of incorporation outline the company's purpose, share capital, shareholder details, and other important information.

Establishing a bank account: A bank account must be established to deposit the share capital and other necessary funds.

Obtaining a seal: In Japan, a seal, or hanko, is used instead of a signature for official documents. The company must obtain a seal for the legal representative.

Registering with authorities: The company must register with various authorities, including the Legal Affairs Bureau, Tax Office, Labor Standards Inspection Office, and Social Insurance Agency.

Obtaining business licenses: Depending on the type of business, certain licenses may be required.

Renting an office: A physical address must be provided for the company.

Registering for social insurance: The company must register for social insurance for its employees.

The specific procedures and requirements for setting up a company in Japan may vary depending on the type of company and other factors. It is recommended to seek the advice of a lawyer or other professional familiar with the process.

Process 2
Resident registration and seal registration
To register as a resident in Japan, a 4-month business visa is required, and a seal registration is required along with the resident registration.
The company will then obtain a certificate of seal registration and go through the procedures for incorporation.
If the company is established without registering as a resident in Japan, complicated procedures are required, such as obtaining a signature certificate from the embassy of the applicant's home country in Japan.
Process 3
Articles of Incorporation and Capital
In order to establish a joint-stock company(KK), it is necessary to have the articles of incorporation certified by a notary public office, and the tax to be paid will be high. In addition, it is necessary to deposit it into a Japanese bank account as proof of capital.
On the other hand, the above procedures are not required for the establishment of a limited liability company, and the receipt prepared by the representative is sufficient as proof of capital.
Japanese banks are very strict about international remittances to prevent money laundering, and it is necessary to entrust the receipt of international remittances to a Japanese person or a friend who already has a bank account.
However, international remittance is not required when establishing a limited liability company(GK).
Process 4
Company head office location
When establishing a company, it is necessary to determine the location of the company's head office. For a real estate rental contract in Japan, it is necessary to first confirm whether the company can be registered. And as a business property, it is necessary to state that it can be used for business.
Also, if the company's head office and home are located in the same place, the structure and location of the rooms are important, and please be aware that not all buildings meet the requirements for a business visa.
Also, the business building and land contract must be signed in the name of the company, not in the name of the individual.
Process 5
Notification to the tax office
Once the company is established, it is necessary to notify the local tax office, prefectural tax office, and municipal office of the establishment and start of business.
This is also a necessary document for business visa application.
Process 6
Business license
Apply for and obtain the necessary business license after incorporation.
In the case of automobile trade, a secondhand dealer's license is required, in the case of a restaurant, a food business license is required, and in the case of a hotel, a hotel business license is required.
When trading, the company will be issued a corporate number, so there is no need to re-register as an exporter.
Process 7
Participation in social insurance
Under Japanese law, all persons employed by a company, including officers, are obligated to enroll in social insurance.
When renewing a business visa, whether or not you are enrolled will be investigated, and even if you are not enrolled, it is possible to extend your visa, but there is a high possibility that your period of stay will be shortened.
Process 2
Resident registration and seal registration
To register as a resident in Japan, a 4-month business visa is required, and a seal registration is required along with the resident registration.
The company will then obtain a certificate of seal registration and go through the procedures for incorporation.
If the company is established without registering as a resident in Japan, complicated procedures are required, such as obtaining a signature certificate from the embassy of the applicant's home country in Japan.

ご利用の流れ

Usage flow

STEP1
資料作成・4か月ビザの申請
Documentation/Application for 4 month visa
資料作成・4か月ビザの申請 Documentation/Application for 4 month visa

日本での営業所を設置することを私たちへ委託するための書類にサインをしてもらいます。申請は私たちが代わりに入管へ行います。
日本で住民登録ができる最短期間の4か月のビザを申請します。これにより事業所の契約や会社設立の手続きが可能となります。
Ask us to sign the documents to outsource us to set up a sales office in Japan. We will prepare the application documents and apply to the Immigration Bureau instead.

We will apply for a 4 month visa, which is the shortest period for registering as a resident in Japan. This makes it possible to carry out procedures for office contracts and company establishment.

STEP2
ヒアリング・アドバイス
Advice
ヒアリング・アドバイス Advice
経営者(申請者)からどのようなビジネスを日本で展開したいのかについて細かくヒアリングを行い,日本での営業所設置から営業開始まで必要なことについて専門家の行政書士がアドバイスをいたします。
We will conduct detailed hearings from the management (applicant) about what kind of business we would like to develop in Japan, and experts will give advice on what is necessary from the establishment of a sales office in Japan to the start of business.
STEP3
日本入国・会社設立のお手続き
Entering Japan,Company establishment procedure
日本入国・会社設立のお手続き Entering Japan,Company establishment procedure
事業計画と収支計画が認められたら次に行うのは実際の営業拠点である会社の設立です。次の段階である在留期間更新許可が認められるように慎重に手続きを行うことが重要です。
Once the business plan and income and expenditure plan are approved, the next step is to establish a company that is the actual sales base. It is important to take careful steps to ensure that you are granted permission to renew your period of stay, which is the next step.
STEP4
営業許可申請
Business License
営業許可申請 Business License
会社を設立したら,次に必要なのはビジネスライセンスまたは許可です。 日本では,事業ごとに細分化されています。 例えば,中古部品を売買する事業には、古物商許可が必要です。レストランを経営するには食品営業許可が必要です。
Once you have set up a company, the next thing you need is a business license or permit. In Japan, it is subdivided by business. For example, a business that buys and sells used parts requires an antique dealer (Kobutsu)  business license. A restaurant permit is required to run a restaurant.
STEP5
在留期間更新許可申請
Extension of period of stay
在留期間更新許可申請 Extension of period of stay
事業所の確保,会社設立,営業許可などビジネスに必要な準備が整ったら在留期間の更新を行います。このとき,まだ準備が整っていないのであればさらに4か月ビザを更新することは可能です。
準備が整っていれば1年以上のビザが交付されます。
Once you have completed the necessary preparations for business, such as securing a place of business, establishing a company, and obtaining a business license, your period of stay will be renewed. At this time, if you are not ready yet, it is possible to renew your visa for another 4 months.
If you are ready, you will be issued a visa for more than one year.
STEP3
日本入国・会社設立のお手続き
Entering Japan,Company establishment procedure
日本入国・会社設立のお手続き Entering Japan,Company establishment procedure
事業計画と収支計画が認められたら次に行うのは実際の営業拠点である会社の設立です。次の段階である在留期間更新許可が認められるように慎重に手続きを行うことが重要です。
Once the business plan and income and expenditure plan are approved, the next step is to establish a company that is the actual sales base. It is important to take careful steps to ensure that you are granted permission to renew your period of stay, which is the next step.

選ばれる理由
Reasons to be chosen

  • 理由1 いつでも相談・経験豊富・充実のサポート体制
    Reason 1: Consultation, experience, and full support system at any time
  • 理由2 わかりやすく多角的なアドバイスが受けられるから
    Reason 2: Because you can receive easy-to-understand and multifaceted advice
  • 理由3 親身になって不安を解消してくれるから
    Reason 3: Because you will be friendly and will relieve your anxiety
  • 理由2 わかりやすく多角的なアドバイスが受けられるから
    Reason 2: Because you can receive easy-to-understand and multifaceted advice

Leadership

Confidence and toughness brought by experience of failure and success.
I have been frustrated and quit the legal profession once before.
I had a physical breakdown and even went through a divorce at that time.
When I took a year off, I realized something: I had nothing left to lose.
I realized that I had nothing more to lose, that other people's evaluations were of no use to me, that it was not my fault that my blessings were so few, and that I could continue to develop my strengths and act on them anyway. The best solution is to keep building on my strengths and to take action anyway.

Difficulties and resolving power

I acted anyway, even going to a distant location for a consultation with only the cost of a one-way ticket and returning with the consultation fee I received.
If no one showed up, I had no money to pay for the return trip. However, I managed to come back with a solution.
This experience gave me the sense to search for solutions even in the absence of resources.
From there, we first developed human resources and gradually expanded the scope of our marketing activities.

Value & Vision

Value & Vision YUGE OFFICE
Immigration lawyers in Japan may value the principles of justice, fairness, and equality. They may believe that all individuals, regardless of their nationality, deserve to have their rights and interests protected, and to have access to legal services and resources to achieve their goals.

In terms of my vision, immigration lawyers in Japan may aim to provide professional and effective legal representation to their clients, who may be seeking to enter or remain in Japan for various reasons such as work, study, or family reunification. They may also strive to promote diversity and cultural exchange by helping individuals from different backgrounds navigate the complex legal system in Japan.

Overall, the values and vision of immigration lawyers in Japan are likely centered on helping clients achieve their goals while upholding the principles of justice and equality.
Thank you very much for visiting our website.
Our goal is to contribute to world peace and to eliminate poverty, disparity, and inequality from the world by helping people around the world to understand the goodness of Japan through our life in Japan. Cultures should respect each other.

I always put myself in the client's shoes and do my best to achieve the client's objectives as much as possible. The happiest moment for me is when I receive words of gratitude from my clients when their applications are approved.
Our goal is not only to get paid and complete the mandate, but to make the your vision a reality through our work. We will face any difficulties and find the best way for our clients.

Gyoseishoshi Lawyer Corporation YUGE OFFICE
Representative Partner, Administrative Lawyer Yusuke YUGE

SERVICES & CHARGER FOR OVERSEAS INVESTORS All in ONE Package ・Certificate of Eligibility for Business Manager 4 Months visa

  • Certificate of Eligibility for Business Manager 4 Months visa
  • Company Establishment
  • Company Establishment Government Tax 
  • Business License Permit Documentation
  • Business Manager Visa 1 Year Extension
  • Actual Cost & Ongoing Support

  • Company Establishment

ALL in ONE Package for Limited Liability Company  合同会社
880,000 yen

TOTAL SERVICE FEE + ACTUAL COST+ COMPANY SETUP TAX

Step by Step Easy Payment Method

☆START UP FEE
 352,000 yen
To start the documentation forCOE (4 month)
☆INTERMEDIATE FEE
264,000 yen
At the time of issuing the COE
☆FAINAL FEE
204,000 yen + 60,000yen LLC Setup Tax
At the time of arriving Japan
☆FAINAL FEE
204,000 yen + 60,000yen LLC Setup Tax
At the time of arriving Japan

ALL in ONE Package for Co.,Ltd 株式会社

1,045,000 yen

TOTAL SERVICE FEE + ACTUAL COST+ COMPANY SETUP TAX

Step by Step Easy Payment Method

☆START UP FEE
 365,750 yen
To start the documentation forCOE (4 month)
☆INTERMEDIATE FEE
 365,750 yen
At the time of issuing the COE
☆FAINAL FEE
111,500yen+ 202,000 yen Co.,Ltd  Setup Tax
At the time of arriving Japan
☆FAINAL FEE
111,500yen+ 202,000 yen Co.,Ltd  Setup Tax
At the time of arriving Japan

SERVICES & CHARGERS, ONLY FOR RESIDENTS IN JAPAN

☆Business Manager Visa ( Change)  
330,000yen ~
☆ Business Manager Visa (Extension) 80,300yen~
☆Company Establishment    110,000yen
☆Business Permit Documentation (Kobutsu)
55,000 yen~
☆ Company Establishment Tax

60,000yen ( LLC) / 202,000yen ( Co.,Ltd)

☆Company Establishment    110,000yen

Credit payment possible

Credit payment possible
依頼者様ご指定のEメールアドレスあてに請求書を送付します。そこからクレジット決済を行うため,カード情報を誰にも知られずに決済可能です。
An invoice will be sent to the e-mail address specified by the requester. Since credit card payments are made from there, you can make payments without anyone knowing your card information.

お客様の声
customer's voice

Business visa customer pakistani, Sri lankan

The problem of starting a business in Japan has been resolved

A合同会社 A 様
短期滞在で商談のため来日していたときに行政書士法人YUGE OFFICEを知りました。新型コロナウイルスの影響で帰国も困難となり大変でしたが,在留資格認定を受けて晴れて在留資格と在留カードを取得できました。行政書士法人YUGE OFFICEに頼んで本当によかったです。
I found out about the administrative scrivener Yuge office when I was in Japan for a business talk on a short stay. It was difficult to return to Japan due to the influence of the new coronavirus, but I was able to obtain a status of residence and a residence card after receiving the status of residence. It was really nice to ask the administrative scrivener Yuge office.

Business visa customer vietnam

thank you very much for the great service

K株式会社 K 様
何かあったときにはいつも相談にのってもらい本当に感謝しています。営業に必要な許認可や届出など広い範囲でのアドバイスが受けられることに助かっています。今後とも末永いお付き合いをお願いします。
I am really grateful to have you consult with me whenever something happens. It is helpful to be able to receive a wide range of advice such as licenses and notifications necessary for sales. We look forward to your continued relationship with us.
Business visa customer asia euro

I was able to receive support with peace of mind even when I received a request from a foreign country.

H株式会社 H 様
私は母国で貿易ビジネスをしており,母国にいながら行政書士法人YUGE OFFICEを知りました。相談をしたところ,通訳スタッフが親身に対応してくれたためすぐに信頼が深まり安心しました。申請完了までスムーズに手続きができて本当によかったです。これからも何かあったらお願いしたいです。
I have a trading business in my home country, and while I was in my home country, I found out about the administrative scrivener Yuge office. When I consulted with him, the interpreter staff took care of me, so I was relieved that my trust immediately deepened. I'm really glad that the procedure was smooth until the application was completed. I would like to ask if anything happens in the future.
Business visa customer vietnam

thank you very much for the great service

K株式会社 K 様
何かあったときにはいつも相談にのってもらい本当に感謝しています。営業に必要な許認可や届出など広い範囲でのアドバイスが受けられることに助かっています。今後とも末永いお付き合いをお願いします。
I am really grateful to have you consult with me whenever something happens. It is helpful to be able to receive a wide range of advice such as licenses and notifications necessary for sales. We look forward to your continued relationship with us.
【画像表示位置の設定】を使用すると画像が正しい比率で表示されない可能性があります

Scene of consultation

A consultation will be conducted by our administrative Lawyer and the assistant in charge.
First of all, I would like to listen to the applicant's thoughts in a sympathetic manner.

At this time, we will ask you to show us the necessary documents such as application materials, and we will check whether you can apply and whether there are any other materials that are missing.

The consultation room is spacious and has a very relaxed atmosphere.
【画像表示位置の設定】を使用すると画像が正しい比率で表示されない可能性があります
The lawyer and the person in charge will have a serious discussion about what kind of procedure to collect materials and apply and what is best for the applicant.

The applicant should not be burdened by asking for more materials than necessary, and it should be avoided that permission is denied due to insufficient materials.

We will advise you in the most efficient way, guided by our numerous application experiences.
【画像表示位置の設定】を使用すると画像が正しい比率で表示されない可能性があります

Scene of online consultation

There are many benefits of online counseling.

  1. You can consult without choosing a place.
  2. Save travel time and transportation costs.
  3. Consultations are cheaper than face-to-face consultations.
  4. You can consult while protecting your privacy.
  5. You can consult at your own pace.

Online counseling has many advantages over face-to-face counseling. As a result, more and more people are opting for online counseling.
【画像表示位置の設定】を使用すると画像が正しい比率で表示されない可能性があります
There are many benefits to consulting with an administrative lawyer specializing in immigration.

  • We have extensive knowledge and experience in immigration laws and immigration procedures.
  • We are familiar with the examination standards of immigration.
  • We can act as an intermediary for negotiations with immigration.
  • We can support the preparation and submission of documents required for immigration procedures.
  • You can save the cost of immigration procedures.
Immigration procedures are complicated and time consuming. By consulting with an administrative lawyer who specializes in immigration, you can proceed with immigration procedures smoothly.

よくあるご質問
FAQ

Q
料金はいくらぐらいが相場ですか?相談のみでも料金はかかりますか?
How much is the market price? Is there a charge for consultation only?
A
電話・LINE・メッセンジャーを使っての通話によるご相談はお一人様10分まで無料です。相談が30分以上になる場合や,直接お会いして相談する場合は相談料がかかります。下記QRコードから当事務所のLINEオフィシャルアカウントに登録していただいたお客様には,メッセンジャーによるご相談を何度でも無料でご提供しています。ぜひご利用ください。
Consultation by telephone, LINE, or messenger is free for up to 10 minutes per person. A consultation fee will be charged if the consultation takes more than 30 minutes or if you meet in person for consultation. For customers who have registered with our LINE official account using the QR code below, we offer free consultation by messenger as many times as you like. Please use all means.
Q
料金はどうやって決めているのですか?
How do you decide the price?
A
申請までにかかる時間、コスト、私たちがあなたに提供できる知識と経験をもとに報酬を決めています。過剰に安い金額では経営が赤字になり、あなたへのサポートの質が低下します。誠意ある仕事をするために必要な報酬を設定しています。
We base our rewards on the time it takes to apply, the cost, and the knowledge and experience we can provide to you. Excessively cheap money will result in a loss of business and poor quality of support for you. We set the rewards necessary to do a sincere job.
Q
私が日本でビジネスを始めようとしていることをまだ他人に知られたくないです。また役所に必要以上の情報を知られたくないです。
I still don't want others to know that I'm trying to start a business in Japan. Also, I don't want the government office to know more information than necessary.
A
行政書士は、日本の法律のもとで機密保持の義務があります。私たちはあなたの情報と秘密を守り、依頼された職務と関係のないこと、依頼者が望まないことで他人に情報を提供いたしません。
Administrative scriveners are obliged to maintain confidentiality under Japanese law. We will keep your information and confidentiality and will not provide information to others because it has nothing to do with the job you are asked to do or what the client does not want.
Q
事業規模の額500万円以上とは?
What is a business scale of 5 million yen or more?
A
会社を設立する場合は資本金が500万円以上あることが必要です。お店を開店したり,既にある事業を買って営業する場合はその事業規模が500万円以上あることが求められます。事業規模は,これから支払うことが決まっているもの,または既に支払っている経費のほか,正社員が何人いるかで判断されます。正社員が2人以上いれば事業規模が500万円以上あると認められます。
When establishing a company, it is necessary to have capital of 5 million yen or more. If you want to open a shop or buy an existing business and operate it, the business scale must be 5 million yen or more. The scale of the business is determined by the number of full-time employees in addition to the expenses that have been decided to be paid in the future or have already been paid. If there are two full-time employees, it is recognized that the business scale is 5 million yen or more.
Q

資本金500万円は日本円で用意する必要がありますか?

Is it necessary to prepare the investment of 5 million yen in Japanese yen?

A
あなたが外国にいたままビジネスビザを申請する場合,事業立ち上げのためのビザを申請します。この事業立ち上げ準備の段階では外国の銀行口座にあることを証する残高証明書があれば大丈夫です。
その後日本に入国し,会社設立を行うため,株式会社設立をする場合は日本の銀行口座に日本円で入金する必要があります。あなたの外国の口座から日本の口座に国際送金することが一番簡単です。あなたの銀行口座開設が間に合わない場合,あなたが信頼する他人の銀行口座に国際送金することも可能です。
合同会社設立には銀行口座への入金は必要ないため,設立時に国際送金は不要です。事業が開始されるタイミングに国際送金してください。
If you apply for a business visa while you are abroad, apply for a business start-up visa. At this stage of preparation for launching a business, all you need is a balance certificate that proves that you have a foreign bank account.
After that, you will enter Japan and establish a company, so if you want to establish a company limited(Kabushiki Kaisha), you will need to deposit Japanese yen into a Japanese bank account. The easiest way is to transfer money internationally from your foreign account to a Japanese account. If you can't open your bank account in time, you can also send money internationally to someone else's bank account that you trust.
Since it is not necessary to deposit money into a bank account to establish a limited liability company(Godo Kaisha), no international remittance is required at the time of establishment. Please make the international remittance when the business starts.
Q

事業所と自宅は同じ場所でいいですか? シェアオフィスでもいいですか?

Can I have my office and home in the same place? Or is it okay to have a shared office?

A
同じ住所でも構いませんが,生活スペースと事業スペースは明確に区分されている必要があるため,部屋数が少ない,キッチンを通らないと事業スペースに行けないような部屋の場合は事業所としては認められません。入口すぐに事業スペースが確保できる部屋を契約しましょう。
シェアオフィスの場合,事業所が施錠できる場所,区画分けが明確,ネームプレートがあるなどの条件を満たし,1年以上の契約があれば認められるケースがあります。
また,両方ともに言えることですが,会社設立をしている場合は契約主体は法人としてください。個人で契約している場合は,法人の事業所として使用することを所有者から承諾をもらってください。
It doesn't matter if they are at the same address, but the living space and business space need to be clearly separated. You shuold make a contract for a room where you can secure a business space right at the entrance.
In the case of a shared office, there are cases where it is permitted if the office meets the conditions such as a place where the office can be locked, clear partitions, and a nameplate, and a contract of one year or more.
Also, both can be said, but if you have established a company, please make the contract entity a corporation. If you are contracting as an individual, please obtain permission from the owner to use it as a corporate office.
Q
2人以上の常勤雇用は必要ですか?
Does our company need more than 2 full-time employees?
A
いいえ,必ずしも必要ではありません。これは事業規模が500万円以上あることの指標にすぎず,資本金500万円以上で会社設立をする場合,常勤雇用者は許可のポイントから外して考えて大丈夫です。しかし,あなたがレストランやエステなどのお店を経営する場合は,サービスを提供する者を雇用する必要はあります。
常勤雇用者が2人以上いるのであれば,事業規模が500万円あるとみなす,つまり言い換えれば資本金はいくらでも構わないということです。
ちなみに常勤雇用者は,日本人,永住者,配偶者ビザ,または定住者ビザの者である必要があります。
No, not necessarily. This is only an indicator that the business scale is 5 million yen or more, and when establishing a company with capital of 5 million yen or more, it is okay to exclude full-time employees from the point of permission. However, if you run a restaurant or a beauty salon, you will need to hire someone to provide your services.
If there are two or more full-time employees, the business scale is considered to be 5 million yen.
By the way, full-time employees must be Japanese, permanent residents, spouse visas, or long-term resident visa holders.
Q
料金はどうやって決めているのですか?
How do you decide the price?
A
申請までにかかる時間、コスト、私たちがあなたに提供できる知識と経験をもとに報酬を決めています。過剰に安い金額では経営が赤字になり、あなたへのサポートの質が低下します。誠意ある仕事をするために必要な報酬を設定しています。
We base our rewards on the time it takes to apply, the cost, and the knowledge and experience we can provide to you. Excessively cheap money will result in a loss of business and poor quality of support for you. We set the rewards necessary to do a sincere job.

Free inquiry
お問い合わせ

Please send us basic information. The person in charge will reply to you later.
基本的な情報を送信ください。後ほど担当者から返信いたします。
フォームから送信された内容はマイページの「フォーム」ボタンから確認できます。
送信したメールアドレスでお知らせ配信に登録する
Send
Please read and agree to the terms of use and privacy policy before sending.

Tokyo・Osaka・Nagoya/Yuge Immigration Lawyer's Office JAPAN

これは編集画面用のサンプルです。

「プレビュー」から実際の見た目をご確認ください。

Our Facebook page has 30,000 followers or more.
Every day, we deliver Japanese visa information and our application and results. Please check it out.

YUGE OFFICE JAPAN VISA TV

View YUGE OFFICE BLOG

ご相談はこちらから
To connect with us

場所 Location

行政書士法人YUGE OFFICE OSAKA

  • 所在地
    〒540-0034 大阪市中央区島町1丁目2-3三和ビル3F
    3F Sanwa Building, 1-2-3 Shimamachi, Chuo-ku, Osaka City
  • 営業時間
    09:30-17:30
  • アクセス
    ■access/アクセス 天満橋駅より徒歩3分
    3 minutes walk from Tenmanbashi station
  • 会員番号

    法人会員番号   第90150号
    大阪府行政書士会 第007510号 弓削勇介
    大阪府行政書士会 第008452号 大澤優輔

  • 個人情報保護に関する苦情及び相談に対応する窓口

    〒540-0034 大阪府大阪市中央区島町1丁目2-3三和ビル2F
    Sanwa bldg.3F, 1-2-3, Shima-machi Chuo-ku, Osaka city.

    行政書士法人YUGE OFFICE 個人情報苦情相談窓口
    (受託者:合同会社ハッピーアトラクション)
    TEL 06-6949-0029

  • アクセス
    ■access/アクセス 天満橋駅より徒歩3分
    3 minutes walk from Tenmanbashi station

ATTENTION

We have NO OTHER AGENTS both overseas or domestic. Please contact us directly for consultation. Don't deal with the scams of someone who claims to be our agent.

個人情報保護方針
Privacy Policy

行政書士法人YUGE OFFICEは、入国管理局、その他官公庁へ申請する許認可申請における書面作成、申請代行並びに公証役場での各手続きを行い、依頼者様の円滑で公平な行政サービスの享受に資するための委任業務を提供しています。当社では事業運営上多くの依頼者様の個人情報を取扱うこととなるため、行政書士倫理綱領に基づいて本方針を定め、個人情報管理体制を確立し、企業として責任ある対応を実現するものとします。

 

一、個人情報の利用の目的を特定し、当該目的の達成に必要な範囲内で取扱います。また、目的外利用を行なわないための措置を講じます。

二、 個人情報は、適法かつ適正な方法で取得します。

三、 個人情報は、本人の同意なく第三者に提供しません。

四、 個人情報の管理にあたっては、漏洩・滅失・毀損の防止及び是正、その他の安全管理のために必要かつ適切な措置を講じるよう努めます。

五、 個人情報保護に関する法令を遵守し、事務所内の管理体制につき継続的な見直しを行います。

六、 個人情報保護に関する苦情及び相談に対応する窓口を設けて、適切に対応するよう努めます。

行政書士弓削事務所 代表行政書士 弓削勇介

令和4年10月22日改訂

The administrative scrivener Yuge office prepares documents for permit applications to the Immigration Bureau and other government agencies, performs application agency and each procedure at the notary public office, and contributes to the smooth and fair enjoyment of administrative services by the client. We provide delegation work. Since we will handle the personal information of many clients in business operations, we will establish this policy based on the Administrative Scrivener Code of Ethics, establish a personal information management system, and realize responsible response as a company. I will.

1. We will specify the purpose of use of personal information and handle it within the scope necessary to achieve that purpose. In addition, we will take measures to prevent unintended use.

Second, personal information will be acquired in a legal and appropriate manner.

Third, personal information will not be provided to a third party without the consent of the person.

4. In managing personal information, we will endeavor to take necessary and appropriate measures for the prevention and correction of leakage, loss and damage, and other safety management.

5. We will comply with laws and regulations regarding the protection of personal information and continuously review the management system in the office.

6. We will endeavor to respond appropriately by establishing a contact point for complaints and consultations regarding the protection of personal information.

Administrative scrivener Yuge Office Representative Administrative scrivener / Immigration Lawyer Yusuke Yuge

 

行政書士倫理綱領

行政書士は、国民と行政とのきずなとして、国民の生活向上と社会の繁栄進歩に貢献することを使命とする。
行政書士は、使命に徹し、名誉を守り、国民の信頼に応える。
行政書士は、国民の権利を擁護するとともに義務の履行に寄与する。
行政書士は、法令会則を守り、業務に精通し、公正誠実に職務を行う。
行政書士は、人格を磨き、良識と教養の陶冶を心がける。
行政書士は、相互の融和をはかり、信義に反してはならない。

Administrative Lawyer Yuge Office
Representative Administrative Lawyer Yusuke YUGE
Revised on October 22, 2022

Administrative scrivener code of ethics
Administrative scriveners have the mission of contributing to the improvement of people's lives and the prosperity and progress of society as a bond between the people and the government.
Administrative scriveners are devoted to their mission, protect their honor, and live up to the people's trust.
Administrative scriveners protect the rights of citizens and contribute to the fulfillment of their obligations.
Gyoseishoshi Lawyers comply with laws and regulations, are well versed in their duties, and carry out their duties in a fair and sincere manner.
Gyoseishoshi lawyers strive to hone their character and cultivate common sense and education.
Administrative scriveners must strive for mutual reconciliation and not betray good faith

行政書士法人YUGE OFFICE
Visa application Immigration lawyer YUGE OFFICE
〒540-0034 大阪府大阪市中央区島町1丁目2-3三和ビル
TEL 06-6948-6969