YUGE OFFICEの特長
Features of YUGE OFFICE
「新たな一歩、新しい国での未来へ。日本への帰化を応援します。」
美しい風景、豊かな文化、先進的なテクノロジー。これらが一つの国で融合する場所。あなたも日本の一員となり、その魅力を共有しませんか?
私たちは、日本への帰化をお考えの皆さまを心から応援しています。新しい環境でのスタートには多くの挑戦があるかもしれませんが、私たちはあなたの夢をサポートし、新たな未来への扉を開くお手伝いをいたします。
日本への帰化のメリットは数多くあります。安定した社会、高い教育水準、優れた医療サービス―これらがあなたの生活の質を向上させます。また、多様な文化や人々との交流を通じて、自己成長を遂げる機会も広がります。
私たちは熟練した専門家チームを持ち、帰化プロセスのあらゆるステップをサポートします。書類手続きから言語サポートまで、あなたの希望に合わせたサービスを提供します。
新しい一歩を踏み出し、新しい国での素晴らしい未来を始めませんか?私たちはあなたの帰化の夢を共に実現するパートナーです。詳細はこのウェブサイトをご覧いただくか、メッセンジャー・お電話でお問い合わせください。
一緒に、新しい日本への旅を始めましょう。
行政書士法人YUGE OFFICE
代表社員 行政書士 弓削勇介
会話は日常会話ができること。審査官の質問にスムーズに答える程度必要です。
ひらがな,カタカナは全て,漢字は小学2年生程度の理解力が必要です。日本人が小学2年生までに習う漢字の数は160文字です。
The applicant must be able to carry on a daily conversation. The applicant should be able to answer the examiner's questions smoothly.
The applicant must be able to understand all hiragana and katakana characters, and second grade kanji characters. The number of kanji learned by Japanese students in the second grade of elementary school is 160.
日本で生まれて国籍がもらえる特別なケースは,父母がともにわからないとき,又は国籍がないときだけです。通常日本国籍が取得できる場合は,父または母が日本国民であるときです。
The only special case in which a person born in Japan can receive nationality is when both parents are unknown or do not have nationality.
Normally, Japanese nationality can be acquired when the father or mother is a Japanese citizen.
はい,子の出生の日から3か月以内に国籍留保の届出をしないと日本国籍を喪失します。
Yes, Japanese nationality will be lost unless notification of nationality reservation is made within three months from the date of birth of the child.
出生時に二重国籍となった者は国籍選択の宣言を成人してから2年以内にしなければ日本国籍を失いますか?
Does a person who has dual nationality at birth lose Japanese nationality unless he or she declares the choice of nationality within two years of becoming an adult?
いいえ,国籍の選択は義務付けられていますが,「日本国籍を失う」との規定はありません。
法務大臣が期限内に国籍選択をしない者に対して催告をしていた時期がありました。このときは催告から1か月以内に選択しなければ日本国籍を喪失していましたが,今は催告をしない取り扱いとなっています。また,外国の国籍離脱も強制ではなく罰則はありません。しかし,国籍離脱をするよう努める必要があります。
No, it is obligatory to choose a nationality, but there is no provision to "lose Japanese nationality".
There was a time when the Minister of Justice issued notices to those who did not choose their nationality within the time limit. At that time, if you did not choose within one month from the notification, you would lose your Japanese nationality, but now it is handled as not to be notified. In addition, renunciation of foreign nationality is not compulsory and there are no penalties. However, you should try to renounce your nationality.
いいえ,原則は5年以上住んでいる必要がありますが,次のような例外があります。
1.日本国民であった者(現在は外国籍となっている)の子は3年以上住所または居所があること
2.日本で生まれた者,または父または母が日本で生まれた者であり3年以上住所または居所があること
3.10年以上日本に居所があるもの
4.日本人の配偶者は,婚姻前から引き続き3年以上日本に住んでいること。
5.外国で婚姻し,生活していた日本人の配偶者は,婚姻から3年,日本に1年以上住んでいること。
6.日本人の養子で養子縁組のときに未成年だったものは1年以上生活していること。
7.日本の国籍を失った日本人は日本に住んでいたらいつでもいい。(帰化した者を除く。)
No, as a general rule, you must have lived there for at least five years, but there are exceptions such as the following.
1. A child of a former Japanese citizen (now a foreign national) must have a domicile or residence for at least 3 years.
2. Those who were born in Japan, or those whose father or mother was born in Japan and who have had a domicile or residence for at least 3 years.
3.Those who have domicile in Japan for more than 10 years
4. Japanese spouse must have lived in Japan for at least 3 years continuously before marriage.
5. A Japanese spouse who has been married and lived in a foreign country must have lived in Japan for at least 3 years since the marriage and for at least 1 year.
6. A child adopted by a Japanese national who was a minor at the time of adoption must have lived in the home for at least one year.
7. Japanese people who have lost their Japanese nationality can always live in Japan. (Excluding those who are naturalized.)
はい,申請自体は自分ですることになります。しかし,18歳になるまでは親が日本人である場合を除いて親と一緒でなければ1人で申請はできません。
実親が日本人であれば年齢に関係なく申請できます。このケースは,親だけが先に帰化した場合や,子供だけが外国で生まれて外国籍を取得して国籍留保の届出をしていなかった場合などが考えられます。
Yes, you will have to apply yourself. However, until the age of 18, unless the parents are Japanese, you cannot apply alone unless you are with your parents.
If your biological parents are Japanese, you can apply regardless of age.
In this case, it is assumed that only the parents were naturalized first, or that only the child was born in a foreign country and acquired foreign nationality and did not submit a notification of nationality reservation.
〒540-0034 大阪市中央区島町1丁目2-3三和ビル3F
3F Sanwa Building, 1-2-3 Shimamachi, Chuo-ku, Osaka City
■E-mail
ayo@office-yuge.info
行政書士法人YUGE OFFICEは、法務局、出入国在留管理局、その他官公庁へ申請する許認可申請における書面作成、申請代行並びに公証役場での各手続きを行い、依頼者様の円滑で公平な行政サービスの享受に資するための委任業務を提供しています。当社では事業運営上多くの依頼者様の個人情報を取扱うこととなるため、行政書士倫理綱領に基づいて本方針を定め、個人情報管理体制を確立し、企業として責任ある対応を実現するものとします。
一、個人情報の利用の目的を特定し、当該目的の達成に必要な範囲内で取扱います。また、目的外利用を行なわないための措置を講じます。
二、 個人情報は、適法かつ適正な方法で取得します。
三、 個人情報は、本人の同意なく第三者に提供しません。
四、 個人情報の管理にあたっては、漏洩・滅失・毀損の防止及び是正、その他の安全管理のために必要かつ適切な措置を講じるよう努めます。
五、 個人情報保護に関する法令を遵守し、事務所内の管理体制につき継続的な見直しを行います。
六、 個人情報保護に関する苦情及び相談に対応する窓口を設けて、適切に対応するよう努めます。
行政書士弓削事務所 代表行政書士 弓削勇介
平成30年10月18日施行
The administrative scrivener Yuge office prepares documents for permit applications to the Legal Affairs Bureau, Immigration Bureau and other government agencies, performs application agency and each procedure at the notary public office, and contributes to the smooth and fair enjoyment of administrative services by the client. We provide delegation work. Since we will handle the personal information of many clients in business operations, we will establish this policy based on the Administrative Scrivener Code of Ethics, establish a personal information management system, and realize responsible response as a company. I will.
1. We will specify the purpose of use of personal information and handle it within the scope necessary to achieve that purpose. In addition, we will take measures to prevent unintended use.
Second, personal information will be acquired in a legal and appropriate manner.
Third, personal information will not be provided to a third party without the consent of the person.
4. In managing personal information, we will endeavor to take necessary and appropriate measures for the prevention and correction of leakage, loss and damage, and other safety management.
5. We will comply with laws and regulations regarding the protection of personal information and continuously review the management system in the office.
6. We will endeavor to respond appropriately by establishing a contact point for complaints and consultations regarding the protection of personal information.
Administrative scrivener Yuge Office Representative Administrative scrivener / Immigration Lawyer Yusuke Yuge
行政書士倫理綱領
行政書士は、国民と行政とのきずなとして、国民の生活向上と社会の繁栄進歩に貢献することを使命とする。〒540-0034 大阪府大阪市中央区島町1丁目2-3三和ビル2F
Sanwa bldg.3F, 1-2-3, Shima-machi Chuo-ku, Osaka city.
行政書士法人YUGE OFFICE 個人情報苦情相談窓口
(受託者:合同会社ハッピーアトラクション)
TEL 06-6949-0029
■Telephone reception/電話受付 09:30~17:30 JST ※Excluding Saturday,Sunday,holiday/土日祝除く