このブロックは画面サイズによって見た目が変化する特殊なブロックです
※編集・削除ができる項目も画面サイズによって異なります

詳細はヘルプページの「フローティングメニューブロックの編集」をご確認ください
TEL:06-6948-6969
Opening hours: weekdays 09:30~17:30

Business accounting, Administrative and Legal paperwork services in Japan
HAPPY ATTRACTION LLC.

CONCEPT

私たちの考え
私たちは、世界の人々に日本の良さを認識してもらい,体験してもらうことにより格差と不平等をなくすことを目指しています。そして、何よりもまず、皆様が日本で安心してビジネスや貿易ができるようになることを望んでいます。
We aim to eliminate disparities and inequalities by making people around the world aware of and experience the good qualities of Japan. 
And we want first and foremost for you to be able to do business and trade with peace of mind in Japan.
Provides various support services such as company incorporation, business visas, accounting, employment, labour management and immigration support for foreigners.
Group of administrative law firms specialising in immigration law, based in Osaka and Nagoya, providing business and visa support for foreigners.

代表者自ら外国人在留資格・入管法専門の行政書士事務所を運営
The representative himself operates an administrative scrivener office specializing in foreign residence status and immigration law and application.

大阪府に拠点を置き,福岡,広島,高松,大阪,名古屋,東京,仙台の出入国在留管理局へ申請。多数の許可実績あり。
Based in Osaka Prefecture, apply to the Immigration Bureau of Fukuoka, Hiroshima, Takamatsu, Osaka, Nagoya, Tokyo, and Sendai. Has a large number of permits.

行政書士事務所は2008年7月設立,約14年のキャリア。

The administrative scrivener (Speciality is Immigration Law)office was established in July 2008 and has a career of about 14years.

英語,ポルトガル語(ブラジル),シンハラ語(スリランカ),タガログ語(フィリピン),ベトナム語,中国語の通訳が常駐在籍。

Interpreters for English, Portuguese (Brazil), Sinhala (Sri Lanka), Tagalog (Philippines), Chinese and Vietnamese are enrolled full-time.

Our facebook page

これは編集画面用のサンプルです。

「プレビュー」から実際の見た目をご確認ください。

ATTENTION

We have NO OTHER AGENTS both overseas or domestic. Please contact us directly for consultation. Don't deal with the scams of someone who claims to be our agent.

YUGE OFFICE'S
BACK OFFICE SERVICE

サービス一覧
事業立ち上げ
Business startup
日本でビジネスを始めるために必要な情報をアドバイスします。
事業立ち上げ,会社設立,営業許可など経営に必要なもの全般をサポートいたします。
Advice on the information you need to start a business in Japan.
We can support you in all aspects of business management, including setting up a business, company formation and business licences.
外国人雇用
Employment of foreigners
外国人雇用で重要な入管手続きと在留資格制度についてアドバイスをします。また,雇用した後の労務管理や社会保険制度についてサポートいたします。
We will give you advice on immigration law and status of residence, which are important for employment of foreigners.
We also provide support on labour management and social insurance schemes after employment.

会計処理・決算報告書

Accounting records / financial reports

ビジネスでは日々の会計処理をして売り上げと経費を記録して利益を確定させることが必要です。年に1度,期末には決算報告書の作成が義務付けられています。
日本の会計基準に対応した処理をサポートいたします。
Businesses need to do daily accounting to record sales and expenses and determine profits. A financial report must be prepared once a year at the end of the financial year.
We can assist you in complying with Japanese accounting standards.
証明書・翻訳文書・オンライン通訳
Certificate/Translations/Online interpretation
入管申請や役所での手続きに必要な外国語で書かれた文書は翻訳が必要です。私たちは英語,ポルトガル語,シンハラ語,タガログ語,ベトナム語,中国語の翻訳スタッフが在籍しています。また日本人と取引をする場合に通訳としてサポートいたします。
Documents written in foreign languages required for immigration applications and procedures at city halls and government offices must be translated. We can translate English, Portuguese, Sinhala Vietnamese, Chinese and Tagalog.
We can also provide you with an interpreter if you are dealing with Japanese nationals.
銀行手続き
Banking services support

ビジネスの取引から生じた国際送金を行うには会社の銀行口座が必要です。
会社名義の口座を作るにはエビデンスを提出して事業実態を説明する必要があります。しかし日本で事業を立ち上げたばかりの会社は信用が低いため口座を作ることが難しいです。そこで,私たちはあなたの会社の銀行口座開設の手続きをサポートいたします。あなたの会社の口座ができるまでの間は私たちが収納代行をすることが可能です。
多額の現金の引き出しや振り込みには銀行窓口での手続きが必要です。日本の銀行は外国語対応していなところがほとんどなので,私たちがサポートいたします。
A company bank account is required to make international transfers arising from business transactions.
To establish an account in the company's name, you need to provide evidence and explain your business status. However, it is difficult for a company that has just set up business in Japan to establish an account due to low creditworthiness. We can therefore assist you in the process of opening a bank account for your company. We can act as a collection agent until your company account is set up.
For large cash withdrawals and transfers, you will need to go to the bank counter. Most banks in Japan do not offer foreign language services, so we can assist you.
会社法務・事務処理
Company legal paper work

ビジネスでは,契約書,請求書,領収証,送付状などさまざまな書面が必要です。また,会社について所在地の移転,代表役員の引っ越しなどがあれば会社登記を変更申請する必要があります。
日本であなたがやろうとしているビジネスには許可が必要なものがほとんどであり,これの許可申請をして許可を取得する必要があり,その事業の関係法によって書面作成が義務付けられているものがあります。
また,日本の会社法,税法により作成と保存が義務付けられている書面もあります。私たちは、その書類作成や対応をサポートします。
Businesses require a variety of written documents, including contracts, invoices, receipts and letters of transmittal. In addition, if the company location is moved or the representative director moves, it is necessary to apply for a change to the company register.
Most businesses you intend to run in Japan require a permit, which you will need to apply for and obtain, and some of the relevant laws of the business require you to prepare documents.
In addition, some documents are required by Japanese company law and tax law to be prepared and preserved.
We can assist with their documentation and correspondence.
外国人雇用
Employment of foreigners
外国人雇用で重要な入管手続きと在留資格制度についてアドバイスをします。また,雇用した後の労務管理や社会保険制度についてサポートいたします。
We will give you advice on immigration law and status of residence, which are important for employment of foreigners.
We also provide support on labour management and social insurance schemes after employment.

Examples of Package Plans

Plan A

  • 会計記帳・決算報告書手続きの通訳・翻訳
    Accounting records and financial reports
  • Accounting is Starting from
    11,000yen / month
    Finacial reports are for 6 months of the above price.
  • Accounting is Starting from
    11,000yen / month
    Finacial reports are for 6 months of the above price.

Plan B

  • 会計記帳・決算報告書手続きの通訳・翻訳
    Accounting records and financial reports
  • 労働契約・外国人雇用関係法手続きの通訳・翻訳
    Teaching for Employment contracts, Labour law, etc.
  • 事務書類の翻訳・通訳
    Translation and interpretation
  • 法務書類の作成と翻訳
    Legal documents
  • This plan is Starting from
    38,500yen / month
  • 労働契約・外国人雇用関係法手続きの通訳・翻訳
    Teaching for Employment contracts, Labour law, etc.

Plan C

  • 会計記帳・決算報告書手続きの通訳・翻訳
    Accounting records and financial reports
  • 労働契約・外国人雇用関係法手続きの通訳・翻訳
    Teaching for Employment contracts, Labour law, etc.
  • 事務書類翻訳・通訳
    Translation and interpretation
  • 法務書類手続きの通訳・翻訳
    Legal documents
  • 営業許可・行政対応手続きの通訳・翻訳
    Business licences and administrative support
  • 会社法務・登記書類手続きの通訳・翻訳
    Company legal and registration documents
  • This plan is Starting from
    74,800yen / month
  • 労働契約・外国人雇用関係法手続きの通訳・翻訳
    Teaching for Employment contracts, Labour law, etc.

Plan S

  • 会計記帳・決算報告書手続きの通訳・翻訳
    Accounting records and financial reports
  • 労働契約・外国人雇用関係法手続きの通訳・翻訳
    Teaching for Employment contracts, Labour law, etc.
  • 事務書類の翻訳・通訳
    Translation and interpretation
  • 法務書類手続きの通訳・翻訳
    Legal documents
  • 営業許可・行政対応手続きの通訳・翻訳
    Business licences and administrative support
  • 会社法務・登記書類手続きの通訳・翻訳
    Company legal and registration documents
  • 銀行手続き・収納代行手続きの通訳・翻訳
    Banking procedures and international money transfer receiving service
  • 日本語取引電話・Eメール代行
    Japanese-language transactional telephone and e-mail representation
  • 会社関係者の在留資格申請手続きの通訳・翻訳
    Visa applications for persons pertaining to your company.
  • This plan is Starting from
    99,000yen / month
  • 労働契約・外国人雇用関係法手続きの通訳・翻訳
    Teaching for Employment contracts, Labour law, etc.

プラン作成における注意点
Points to note in the plan

  • あなたは必要なプランをカスタマイズできます。
  • You can customize the plan you need.
  • パッケージに入っていないサービスは,その都度お見積りをした別途料金をお支払いいただければサポート可能です。
  • Services not included in the package can be supported for a separate fee, quoted on a case-by-case basis.
  • 法律により業務制限があるものについては提携の専門法律家に代行してもらいます。
  • For services with work restrictions, the partner lawyers will act on your behalf.
06-6949-0029

Greeting

ご挨拶

文化を超えて
あなたを応援します。
Across cultures.
We are here to support you.

行政書士弓削事務所
合同会社ハッピーアトラクション
代表行政書士 弓削勇介
AYO,YUGE OFFICE
HAPPY ATTRACTION LLC.
Representative Gyoseishoshi lawyer Yusuke YUGE

良きアドバイザーに出会うことは,良きパートナーに出会うことと同じだと考えています。
私たちハッピーアトラクションがあなたにとって良きパートナーに必ずなれることを信じております。
Happy(喜び)をAttraction(引き寄せ)することが私たちの存在理由です。
We believe that finding a good advisor is the same as finding a good partner.
We believe that we, Happy Attraction, can be a good partner for you.
Attraction of Happy is the reason for our existence.

ATTENTION

We have NO OTHER AGENTS both overseas or domestic. Please contact us directly for consultation. Don't deal with the scams of someone who claims to be our agent.

Our Staff

弓削勇介
代表行政書士
Representative Director / Administrative lawyer / Immigration application sepcialists.
シオタ・ユウスケ
Public relations, English translators, Article and post management.
ペレラ・サユリ
Public relations, Sinhala and English translator.
カズミ・カルミンダ
Portuguese and English translator.
Lawyer assistant.
大澤優輔
行政書士/ Administrative Lawyer.
ミウラ・ミユ
Lawyer assistant.
チュア・ジョハンナ
Tagalog and English translator.
タティティン
Vietnamese translator.Lawyer assistant.
アラタンサチラ
Chinese translator.
Lawyer assistant.
B.アヤコ
Accounting, Lawyer assistant.
カズミ・カルミンダ
Portuguese and English translator.
Lawyer assistant.

Consultation form

簡単なご相談にお答えいたします。下記フォームの内容を入力し,送信ボタンを押してください。
We will answer a simple consultation. Please fill in the form below and press the submit button.
フォームから送信された内容はマイページの「フォーム」ボタンから確認できます。
送信したメールアドレスでお知らせ配信に登録する
送信/Submit
利用規約・プライバシーポリシーをお読みの上、同意して送信して下さい。

所在地
Location

関西本局 KANSAI head office

  • 所在地
    〒540-0034 大阪市中央区島町1丁目2-3 三和ビル2F
    3F Sanwa Building, 1-2-3 Shimamachi, Chuo-ku, Osaka City
  • 営業時間
    受付時間 09:30〜17:30(土日祝を除く)
  • アクセス
    大阪メトロ谷町線「天満橋駅」徒歩2分
  • アクセス
    大阪メトロ谷町線「天満橋駅」徒歩2分

中部出張所 CHUBU Branch office

  • 所在地
    〒460-0002 名古屋市中区丸の内1丁目10 - 29 白川第8ビル 5F
    5F Shirakawa No.8 Building, 1-10-29, Marunouchi, Naka-ku, Nagoya City
  • 営業時間
    受付時間 09:30〜17:30(土日祝を除く)
  • アクセス
    地下鉄「丸の内」駅徒歩3分
  • アクセス
    地下鉄「丸の内」駅徒歩3分

NEWS

お知らせ
2022年 1月11日 ホームページを立ち上げました。The website has been launched.
2022年 2月4日 名古屋営業所がオープンしました。The Nagoya office has opened.
2022年 4月2日 ホームページをリニューアルしました。The website has been redesigned.
2022年 7月1日 スタッフを追加採用しました。We hired additional staff.
2022年 4月2日 ホームページをリニューアルしました。The website has been redesigned.

お気軽にお問い合わせください
Feel free to contact us for more information.

関西本局 大阪市中央区島町1丁目2-3 三和ビル2F
TEL 06-6949-0029
名古屋出張所 名古屋市中区丸の内1丁目10 - 29 白川第8ビル 5F
受付時間 09:30〜17:30(土日祝を除く)